Les Premiers Martyrs de la Réforme en France
Rev. James A Wylie
Livre 14, Chapitre 5
"par la foi, vainquirent des royaumes, exercèrent la justice, obtinrent des promesses... éteignirent la puissance du feu... reprirent des forces après avoir été malades, se montrèrent forts dans la bataille, ... éprouvèrent les moqueries et le fouet, bien plus, les chaînes et la prison... dénués de tout, opprimés, maltraités, eux dont le monde n'était pas digne!" (Hébreux 11:33-38).
En 1525 le “Cénacle de Meaux” est dispersé. Briçonnet abjure. Le berger succombe, mais les membres les plus humbles du troupeau tiennent bon. Ils continuent de se réunir pour prier et pour lire les Ecritures ensemble, se donnant rendez-vous dans le grenier d'un cardeur, dans une cabane isolée, ou dans quelque bosquet à l'écart (1). Cette petite assemblée aura l'honneur de donner des martyrs dont les bûchers brillent comme des phares au sein des ténèbres qui couvrent la France. Ces martyrs prouveront glorieusement à leurs compatriotes qu'en ce monde une puissance est à l'oeuvre, permettant de braver les terreurs de l'échafaud et de la force militaire, et en définitive de surmonter toute opposition.
Voici quelques exemples. On arrête un certain Denis, un homme d'humble condition, l'un des “hérétiques de Meaux”. Un peu plus tard, Briçonnet, l'ancien pasteur du troupeau, lui rend visite dans sa prison. Parfois ses ennemis imposent ce genre de tâche au prélat infidèle, pour lui infliger une humiliation supplémentaire. Quand l'évêque arrive dans la cellule du malheureux prisonnier, Denis n'en croit pas ses yeux. Gêné, l'évêque baisse la tête. D'une voix sans doute bien mal assurée, Briçonnet engage le disciple incarcéré à acheter sa liberté au prix d'une abjuration. Denis l'écoute un moment, puis se lève et regarde avec fermeté cet homme qui jadis lui prêchait l'Evangile, et qui maintenant cherche à l'y faire renoncer. D'un ton solennel, il déclare: “Celui qui me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux!” Briçonnet recule et quitte le cachot en chancelant. Au terme de cette conversation, chacun suit son propre chemin: l'évêque s'en reviendra dans son palais, et Denis sortira du cachot pour monter sur le bûcher (2). C'est la première page du martyrologe, de ce livre grand et redoutable dans lequel il est si coûteux mais si glorieux d'inscrire son nom. Ce n'est point le livre des morts, mais celui des vivants. Les contemporains de ces hommes descendent dans la tombe et sombrent dans l'oubli, mais les noms des martyrs resplendissent, et le passage des siècles n'ôte rien à leur gloire. Non seulement ils sont vivants, mais encore la cause pour laquelle ils sont morts est bien vivante aussi, et sur ce sol qu'ils ont arrosé de leur sang, elle triomphera. Quel spectacle sublime et prodigieux que celui de ces témoins! On les réduit en cendres, et ils n'en demeurent pas moins vivants!
Considérons un autre de ces pionniers, Jacques Pavanne, natif de la ville de Boulogne, et disciple de Lefèvre. C'est un jeune homme au caractère particulièrement doux, qui ne paraît guère posséder un naturel courageux. Il a un bénéfice ecclésiastique, mais n'a pas encore été ordonné prêtre. Eclairé par la vérité, il se met à enseigner à son entourage que la Vierge est aussi incapable de sauver qu'il l'est lui-même, et qu'il existe un seul et unique Sauveur, Jésus-Christ. Il n'en faut pas plus pour le faire arrêter et comparaître devant un tribunal. S'il avait blasphémé contre Christ, on lui aurait pardonné; mais il a blasphémé contre Marie, ce qui est impardonnable. On le place devant un choix redoutable: se rétracter publiquement ou être brûlé vif. Terrifié par la perspective de cette mort atroce, Pavanne consent à admettre qu'il a commis un crime en blasphémant contre la Vierge.
La veille de Noël en l'an 1524, on le mène par les rues, tête nue et pieds nus, une corde autour du cou et un cierge allumé à la main, jusqu'à Notre-Dame. Devant la porte de la cathédrale, il demande publiquement pardon à “Notre Dame” d'avoir mal parlé d'elle. Sa pénitence accomplie, on le ramène en prison. Là, au fond de son cachot, il a tout loisir de réfléchir à ce qu'il vient de faire et de penser à des réalités qui sont encore bien plus redoutables que la mort. Seul avec le Seigneur qu'il vient de renier, il sent son âme plongée dans les ténèbres. Impossible de se remémorer la moindre promesse biblique réconfortante. Rien ne soulage la douleur et l'abattement qui fondent sur lui. Plutôt affronter cent fois le bûcher que boire une coupe aussi amère! Pavanne entend la voix de Celui qui s'était tourné vers Pierre et avait posé le regard sur lui. Le Seigneur lui reproche son péché, et Pavanne pleure aussi amèrement que Pierre. Sa décision est prise: cessant de soupirer, il confesse à nouveau le Christ. Son procès d'hérétique et de relaps est bien vite expédié, et on le conduit au supplice sur-le-champ. Au pied du bûcher il parle du sacrement de la Sainte Cène avec tant de puissance persuasive qu'un docteur de l'Eglise dira: “Ah, si seulement Pavanne était resté bouche close, même si cela avait dû coûter à l'Eglise un million de pièces d'or!” (3). Les bourreaux se dépêchent d'allumer les fagots. Pavanne demeure debout et ne faiblit pas. Bientôt il ne reste de lui que des cendres. C'est le tout premier bûcher que l'on dresse dans la capitale, et même sur le sol du royaume de France. Et où le dresse-t-on?
En France, les premiers martyrs de la Réforme sont brûlés sur la Place de Grève à Paris. Près de trois cents ans plus tard, on ne dressera plus de bûchers dans la capitale, car il n'y a plus de martyrs à brûler. Mais la France sera visitée par un autre mouvement, par “la Révolution”, et elle possède un sinistre instrument de mort, la guillotine. Et où celle-ci accomplira-t-elle son atroce besogne? Justement, sur la Place de Grève à Paris. Ce n'est sûrement pas par hasard que les premières victimes de la guillotine trouvent la mort à l'endroit même où l'on a brûlé les premiers martyrs de la Réforme.
Le martyre de Pavanne est bien vite suivi de celui de “l'Ermite de Livry”, comme on l'appelle. Livry est un petit bourg sur la route de Meaux. Ce confesseur de la foi est brûlé vif sur le parvis de la cathédrale Notre-Dame. Ses persécuteurs mettent tout en oeuvre pour que le spectacle de sa mort atroce marque durablement les spectateurs. Le gros bourdon de Notre Dame retentit avec une violence inaccoutumée pour attirer le peuple de toutes parts. Partout sur le passage du martyr dans les rues, des ecclésiastiques informent les spectateurs qu'il s'agit d'un damné qui marche vers les flammes de l'enfer. Mais le condamné demeure inébranlable. D'un pas ferme, avec un regard paisible, il va vers le lieu où il livrera sa vie en offrande (4).
Parmi ces premiers martyrs de la Réforme, il en est un autre que nous nous garderons d'oublier. Un des disciples du Christ à Meaux est un humble cardeur de laine appelé Jean Leclerc. Il doit sa formation au Saint-Esprit, et il a de la Bible une connaissance approfondie. Aussi courageux que versé dans les Ecritures, après l'apostasie de Briçonnet il s'est levé pour veiller sur le troupeau déserté par l'évêque. Leclerc n'a jamais reçu la tonsure ni l'imposition des mains; en effet dès ses débuts, l'église Chrétienne de France se conforme à la doctrine du sacerdoce spirituel universel. Mais à Meaux on a rétabli l'ordre ancien: les moines remontent en chaire, plaisantent et jubilent. Ils s'y livrent à un véritable feu d'artifice, réjouissant par leurs fables ceux des auditeurs qui veulent bien prêter l'oreille (5).
Leclerc s'en émeut; un jour, il appose une affiche sur la porte de la cathédrale. Il déclare que le Pape est l'Antichrist et prédit la fin prochaine de son règne. Stupéfaits, les prêtres, les moines et les laïcs prennent connaissance de cet écrit. Bientôt la stupéfaction fait place à la rage. Comment supporter qu'un vil cardeur de laine s'attaque au Pontife? On se saisit de Leclerc, il comparaît devant un tribunal, et pendant trois jours d'affilée on le promène dans les rues en le flagellant. Pour finir, on le marque au front avec un fer rouge et on le chasse de Meaux. Pendant toute la durée de ce traitement cruel et humiliant, sa mère le suit et l'encourage à demeurer ferme (6). Le cardeur de laine se réfugie à Metz en Lorraine. Déjà cette ville avait connu la lumière biblique, mais avec l'arrivée de Leclerc l'Evangile y accomplit des progrès considérables. Leclerc va de maison en maison pour prêcher l'Evangile. Des personnes de qualité, tant clercs que laïcs, adhèrent à la foi Réformée. Ainsi un humble cardeur de laine pose à Metz les fondements d'une église solide. Leclerc est marqué au front en tant qu'hérétique, mais il n'a rien perdu de son courage et de son zèle.
Malheureusement, ces qualités lui font perdre de vue toute prudence. Un peu endehors de la ville il y a une chapelle consacrée à Marie et aux “saints” de la région. C'est la fête annuelle. Demain la population de Metz ira s'agenouiller devant ces divinités de pierre. Leclerc réfléchit à cette parole de la Bible: “tu briseras leurs statues”. Il oublie que sa situation est bien différente de celle du peuple à qui ce commandement avait été adressé. Le soir venu, avant la fermeture des portes de la ville, il sort discrètement et se rend à la chapelle. En proie à un conflit intérieur, il s'assied devant les statues. “Poussé par un souffle divin”, dit Théodore de Bèze (7), il se lève, fait tomber les statues de leurs piédestaux, les fracasse et jette les morceaux à l'entrée de a chapelle. Au lever du jour, il revient dans la ville de Metz. Sans se douter de ce qui s'est passé à la chapelle, à l'heure fixée les habitants partent en procession. Celle-ci s'avance, portant des Crucifix et des bannières, des cierges allumés et des encensoirs. Au son des cloches et des percussions, les prêtres psalmodient et la foule chante. La longue procession s'approche de la chapelle de Notre Dame. Tout à coup, les instruments et les chants se taisent. Les bannières s'affaissent sur le sol. On éteint les cierges et un frisson d'horreur parcourt la foule. Que se passe-t-il? Ah, le spectacle épouvantable! Devant le petit sanctuaire gisent les têtes, les bras, et les jambes des divinités auxquelles la procession venait rendre un culte. De partout fusent des cris de douleur et de rage. C'est la débandade: la procession s'en retourne à Metz, bien plus vite qu'elle n'était venue.
Tout le monde soupçonne Leclerc. On s'empare de lui: il reconnaît qu'il est l'auteur des faits. Le verdict est prononcé aussitôt et on l'emmène pour le brûler vif. L'exaspération de ses persécuteurs l'a préparé à subir des tourments épouvantables. On va lui faire subir ce qu'il a fait aux statues. Sans flancher, il regarde les terribles préparatifs et supporte qu'on lui inflige des tortures sans nom. Aucune manifestation de faiblesse ne vient ternir la gloire de son sacrifice. Tandis qu'on découpe ses membres au couteau, et qu'on déchire ses chairs avec des pinces rougies au feu, le martyr reste debout sur son bûcher, récitant d'une voix forte le Psaume 115: “Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, oeuvre de la main des hommes. Elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux et ne voient pas, elles ont des oreilles et n'entendent pas, elles ont un nez et ne sentent pas, elles ont leurs mains et ne touchent pas, elles ont leurs pieds et ne marchent pas, elles ne produisent aucun son dans leur gosier. Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, tous ceux qui se confient en elles. Israël, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.” (Psaume 115:4-9).
Dans son zèle, Leclerc a pu manquer de sagesse, mais il faut reconnaître qu'il fait preuve d'un courage admirable. Sa mort est vraiment “un acte de foi”. Par la foi il surmonte la violence du feu, et plus encore: il surmonte la rage de ses persécuteurs, plus cruelle encore que la violence des flammes qui le consument. L'auteur des Actes des Martyrs précise que les spectateurs l'observent avec stupéfaction mais non sans compassion. Plusieurs se retirent et confessent à leur tour ce même Evangile auquel le martyr vient de rendre un si noble et paisible témoignage au milieu des flammes (8).
Réfléchissons un instant au contraste entre ces deux cas, celui de l'évêque et celui du cardeur de laine. “Qu'il est difficile pour les riches d'entrer dans le Royaume de cieux!”, dit notre Seigneur: le cas de l'évêque de Meaux est particulièrement typique et tragique. “Sa chute, écrit d'Aubigné, est l'une des plus mémorables dans toute l'histoire de l'Eglise.” Si Briçonnet avait ressemblé au cardeur de laine, peut-être aurait-il pu entrer dans le Royaume de l'Evangile. Hélas, il s'est présenté à la porte, tout chargé et encombré d'honneurs terrestres. Là où Leclerc s'est efforcé d'entrer, l'évêque s'est laissé arrêter sur le seuil. Nous ne nous hasarderons pas à imaginer les pensées de Briçonnet, quand il voit les membres de son ancien troupeau monter les uns après les autres sur le bûcher. Peut-être a-t-il parfois l'impression que la mitre épiscopale qu'il a préservée – à quel prix! – lui brûle le front, et qu'il devrait se lever, laisser là son palais et tous ses honneurs, pour aller rejoindre les membres de son ancien troupeau dans leurs cachots et sur leurs bûchers. Peut-être la pensée lui vient-elle parfois qu'il devrait suivre ceux qui l'ont devancé, pour hériter avec eux de la couronne de vie et de la palme impérissable, de ces joies et de ces honneurs infiniment supérieurs à tous ceux qu'un Pape ou un roi peut conférer.
De toute manière, quelles que soient ses résolutions secrètes, nous savons que s'il a eu de telles pensées, elles ne se sont jamais traduites en actes. Jamais il ne renonce à son siège épiscopal, jamais il ne vient rejoindre ceux qui professent les doctrines réformées au prix de la persécution et du mépris. Pourtant il semble avoir réellement goûté la douceur divine des enseignements bibliques: pour les diffuser, il paraît avoir fait preuve d'un zèle ardent et sincère. Mais jusqu'à sa mort, il reste en communion avec Rome. Nous ne connaissons pas ses dispositions réelles et profondes. Est-il interdit d'espérer qu'à sa dernière heure le Maître plein de grâce, qui avait daigné Se manifester à Pierre et à Pavanne, a eu pitié du prélat déchu? Et que ce dernier, rempli d'une tristesse selon Dieu, versant d'amères larmes de douleur véritable, est entré dans la présence de son Sauveur pour rejoindre la bienheureuse assemblée céleste, désormais le moindre et le dernier de ceux avec lesquels il avait autrefois échangé de saints propos quand il allait avec eux dans la maison du Seigneur?
(De légères modifications ont été apportées à ce chapitre de J.A. Wylie: le terme “Protestant” a été remplacé par celui de “Chrétien biblique”, car c'est ainsi que Wylie définissait ce mot.)
_______
Notes:
1. Laval, vol. 1, p. viii, Dédicace.
2. Crespin, Martyrologe, p. 102. D'Aubigné, Histoire de la Réformation sous Calvin, Vol. 1, pp. 573-574.
3. de Félice, Vol. 1, p. 11.
4. Théodore de Bèze, Histoire des Eglises Réformées au Royaume de France, tome 1, p. 4.
5. Crespin, Actes des Martyrs, p. 183.
6. Théodore de Bèze, tome 1, p. 4. Laval, vol. 1, p. 23. Félice, vol. 1, p. 10. Guizot, vol. 3, p. 196.
7. Théodore de Bèze, Icônes. Laval, vol. 1, p. 23. Guizot, vol. 3, p. 196.
8. Laval, vol. 1, p. 23.
DANIEL 2 (KJV)2:31 Thou, O king, sawest, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and the form thereof was terrible.
2:32 This image’s head [was] of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass, 2:33 His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
2:34 Thou sawest till that a stone was cut out without hands, which smote the image upon his feet that were [partly] of iron and clay, and brake them to pieces.
2:35 Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshing floors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth.
2:36 This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king.
2:37 Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory. 2:38 And wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the fowls of the heaven hath he given into thine hand, and hath made thee ruler over them all. Thou art this head of gold.
2:39 And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.2:40 And the fourth kingdom shall be strong as iron: forasmuch as iron breaketh in pieces and subdueth all [things:] and as iron that breaketh all these, shall it break in pieces and bruise.
2:41 And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters’ clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay.
2:42 And [as] the toes of the feet [were] part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
2:43 And whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not mixed with clay.
2:44 And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.
2:45 Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.
DANIEL 2:31-45 (LSG)
2:31 O roi, tu regardais, et tu voyais une grande statue; cette statue était immense, et d'une splendeur extraordinaire; elle était debout devant toi, et son aspect était terrible.
32. La tête de cette statue était d'or pur; sa poitrine et ses bras étaient d'argent; son ventre et ses cuisses étaient d'airain;
33. ses jambes, de fer; ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.
34. Tu regardais, lorsqu'une pierre se détacha sans le secours d'aucune main, frappa les pieds de fer et d'argile de la statue, et les mit en pièces.
35. Alors le fer, l'argile, l'airain, l'argent et l'or, furent brisés ensemble, et devinrent comme la balle qui s'échappe d'une aire en été; le vent les emporta, et nulle trace n'en fut retrouvée. Mais la pierre qui avait frappé la statue devint une grande montagne, et remplit toute la terre.
36. Voilà le songe. Nous en donnerons l'explication devant le roi.
37. O roi, tu es le roi des rois, car le Dieu des cieux t'a donné l'empire, la puissance, la force et la gloire;
38. il a remis entre tes mains, en quelque lieu qu'ils habitent, les enfants des hommes, les bêtes des champs et les oiseaux du ciel, et il t'a fait dominer sur eux tous: c'est toi qui es la tête d'or.
39. Après toi, il s'élèvera un autre royaume, moindre que le tien; puis un troisième royaume, qui sera d'airain, et qui dominera sur toute la terre.
40. Il y aura un quatrième royaume, fort comme du fer; de même que le fer brise et rompt tout, il brisera et rompra tout, comme le fer qui met tout en pièces.
41. Et comme tu as vu les pieds et les orteils en partie d'argile de potier et en partie de fer, ce royaume sera divisé; mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mêlé avec l'argile.
42. Et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie d'argile, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile.
43. Tu as vu le fer mêlé avec l'argile, parce qu'ils se mêleront par des alliances humaines; mais ils ne seront point unis l'un à l'autre, de même que le fer ne s'allie point avec l'argile.
44. Dans le temps de ces rois, le Dieu des cieux suscitera un royaume qui ne sera jamais détruit,
et qui ne passera point sous la domination d'un autre peuple; il brisera et anéantira tous ces royaumes-là, et lui-même subsistera éternellement.
2:45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se détacher de la montagne sans le secours d'aucune main, et qui a brisé le fer, l'airain, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaître au roi ce qui doit arriver après cela. Le songe est véritable, et son explication est certaine.
THE POLITICAL KINGDOMS OF THE WORLD (Les Royaumes du Monde politique)1. EGYPT as world power c. 1480-900 BC)
2. ASSYRIAN EMPIRE (884-612 BC) l'Empire Assyrien
3. Neo-BABYLONAN EMPIRE (606-539 BC) Babylone
4. Medo-Persian Empire (539-332 BC)
5. Grecian (Hellenistic) Empire (332-168 BC) l'Empire Grèc
6. ROMAN EMPIRE (168 BC-476 AD) l'Empire RomainLa Papauté et Saint Siège
The Papacy [Religio-political power] c. 325AD+ from the time of Emperor Constantine and Nicaea, arose as the supreme Ecclesiastical power out of the Roman Empire, and as a political kingdom (754-1870 Papal States and later 1929+ Vatican State). The 'Little Horn' of Daniel 7 and the 'Mystery Babylon' of Revelation 17. It arose as the Great Apostasy from within the Christian church and remains as the only Religio-political world power in both the church and the world at large, i.e. is both the head of the (worldwide) Roman Catholic Church and the head of a political state.7. HOLY ROMAN EMPIRE (800-1806) Saint Empire Romain
8. EEC / European Union (1957+) l'UEÉtats Unies (1776+) USAA future world union of Church and State under the control and dominion of the Papacy (again).
L'union mondiale de l'Église et de l'État sous la suprematie de la Papauté (comme le Moyen Âge).
DANIEL 7 (4 successive World Empires and the rise of the political kingdom of the Papacy)In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, [and] told the sum of the matters.
7:2 Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea. 7:3 And four great beasts came up from the sea, diverse one from another. 7:4 The first [was] like a lion, and had eagle’s wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man’s heart was given to it.
7:5 And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and [it had] three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh.
7:6 After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
7:7 After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it [was] diverse from all the beasts that [were] before it; and it had ten horns.
7:8 I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn [were] eyes like the eyes of [a] man, and a mouth speaking great things [and blasphemies].7:9 I beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garment [was] white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne [was like] the fiery flame, [and] his wheels [as] burning fire. 7:10 A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.7:11 I beheld then because of the voice of the great words which the horn spake: I beheld [even] till the beast was slain, and his body destroyed, and given to the burning flame.
7:12 As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.7:13 I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
7:14 And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom [that] which shall not be destroyed.7:15 I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
7:16 I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.7:17 These great beasts,which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
7:18 But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.
7:19 Then I would know the truth of the fourth beast, which was diverse from all the others, exceeding dreadful, whose teeth were of iron, and his nails of brass; which devoured, brake in pieces, and stamped the residue with his feet;
7:20 And of the ten horns that [were] in his head, and of the other which came up, and before whom three fell; even of that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose look was more stout than his fellows.
7:21 I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
7:22 Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
7:23 Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.
7:25 And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.
DANIEL 7:1-28 (Les 4 Empires et le Royaume de la Papauté)7:1 La première année de Belschatsar, roi de Babylone, Daniel eut un songe et des visions de à son esprit, pendant qu'il était sur sa couche. Ensuite il écrivit le songe, et raconta les principales choses.
2. Daniel commença et dit: Je regardais pendant ma vision nocturne, et voici, les quatre vents des cieux firent irruption sur la grande mer.
3. Et quatre grands animaux sortirent de la mer, différents l'uns de l'autre.
4. Le premier était semblable à un lion, et avait des ailes d'aigles; je regardai, jusqu'au moment où ses ailes furent arrachées; il fut enlevé de terre et mis debout sur ses pieds comme un homme, et un coeur d'homme lui fut donné.
5. Et voici, un second animal était semblable à un ours, et se tenait sur un côté; il avait trois côtes dans la gueule entre les dents, et on lui disait: Lève-toi, mange beaucoup de chair.
6. Après cela je regardai, et voici, un autre était semblable à un léopard, et avait sur le dos quatre ailes comme un oiseau; cet animal avait quatre têtes, et la domination lui fut donnée.7. Après cela, je regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, il y avait un quatrième animal, terrible, épouvantable et extraordinairement fort; il avait de grandes dents de fer, il mangeait, brisait, et il foulait aux pieds ce qui restait; il était différent de tous les animaux précédents, et il avait dix cornes.
8. Je considérai les cornes, et voici, une autre petite corne sortit du milieu d'elles, et trois des premières cornes furent arrachées devant cette corne; et voici, elle avait des yeux comme des yeux d'homme, et une bouche, qui parlait avec arrogance.
9. Je regardai, pendant que l'on plaçait des trônes. Et l'ancien des jours s'assit. Son vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête étaient comme de la laine pure; son trône était comme des flammes de feu, et les roues comme un feu ardent.
10. Un fleuve de feu coulait et sortait de devant lui. Mille milliers le servaient, et dix mille millions se tenaient en sa présence. Les juges s'assirent, et les livres furent ouverts.
11. Je regardai alors, à cause des paroles arrogantes que prononçait la corne; et tandis que je regardais, l'animal fut tué, et son corps fut anéanti, livré au feu pour être brûlé.
12. Les autres animaux furent dépouillés de leur puissance, mais une prolongation de vie leur fut accordée jusqu'à un certain temps.
13. Je regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, sur les nuées des cieux arriva quelqu'un de semblable à un fils de l'homme; il s'avança vers l'ancien des jours, et on le fit approcher de lui.
14. On lui donna la domination, la gloire et le règne; et tous les peuples, les nations, et les hommes de toutes langues le servirent. Sa domination est une domination éternelle qui ne passera point, et son règne ne sera jamais détruit.
15. Moi, Daniel, j'eus l'esprit troublé au dedans de moi, et les visions de ma tête m'effrayèrent. 16. Je m'approchai de l'un de ceux qui étaient là, et je lui demandai ce qu'il y avait de vrai dans toutes ces choses. Il me le dit, et m'en donna l'explication:
17. Ces quatre grands animaux, ce sont quatre rois qui s'élèveront de la terre;
18. mais les saints du Très Haut recevront le royaume, et ils posséderont le royaume éternellement, d'éternité en éternité.
19. Ensuite je désirai savoir la vérité sur le quatrième animal, qui était différent de tous les autres, extrêmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qu'il restait;
20. et sur les dix cornes qu'il avait à la tête, et sur l'autre qui était sortie et devant laquelle trois étaient tombées, sur cette corne qui avait des yeux, une bouche parlant avec arrogance, et une plus grande apparence que les autres.
21. Je vis cette corne faire la guerre aux saints, et l'emporter sur eux,
22. jusqu'au moment où l'ancien des jours vint donner droit aux saints du Très Haut, et le temps arriva où les saints furent en possession du royaume.
23. Il me parla ainsi: Le quatrième animal, c'est un quatrième royaume qui existera sur la terre, différent de tous les royaumes, et qui dévorera toute la terre, la foulera et la brisera. 24. Les dix cornes, ce sont dix rois qui s'élèveront de ce royaume. Un autre s'élèvera après eux, il sera différent des premiers, et il abaissera trois rois.
25. Il prononcera des paroles contre le Très Haut, il opprimera les saints du Très Haut, et il espérera changer les temps et la loi; et les saints seront livrés entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitié d'un temps.
26. Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, qui sera détruite et anéantie pour jamais.
27. Le règne, la domination, et la grandeur de tous les royaumes qui sont sous les cieux, seront donnés au peuple des saints du Très Haut. Son règne est un règne éternel, et tous les dominateurs le serviront et lui obéiront.
7:28 Ici finirent les paroles. Moi, Daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon coeur.
DANIEL 12 (The sealing up of vision and prophecy until the time of the end)12:7 And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished. 12:8 And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things? 12:9 And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. 12:10 Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. 12:11 And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days. 12:12 Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days.
DANIEL 1212:7 Et j'entendis l'homme vêtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit éternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitié d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entièrement brisée.
8. J'entendis, mais je ne compris pas; et je dis: Mon seigneur, quelle sera l'issue de ces choses? 9. Il répondit: Va, Daniel, car ces paroles seront tenues secrètes et scellées jusqu'au temps de la fin.
10. Plusieurs seront purifiés, blanchis et épurés; les méchants feront le mal et aucun des méchants ne comprendra, mais ceux qui auront de l'intelligence comprendront.
11. Depuis le temps où cessera le sacrifice perpétuel, et où sera dressée l'abomination du dévastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.
12. Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours.
MATTHEW 24 - The Olivet Discourse1 And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to [him] for to shew him the buildings of the temple.
24:2 And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.
24:3 And as he sat upon the Mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what [shall be] the sign of thy coming, and of the end of the world?24:4 And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you. 24:5 For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. 24:6 And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all [these things] must come to pass, but the end is not yet. 24:7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.
24:8 All these [are] the beginning of sorrows.
24:9 Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s sake. 24:10 And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another. 24:11 And many false prophets shall rise, and shall deceive many.
24:12 And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. 24:13 But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
24:14 And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.24:15 When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (who so readeth, let him understand)
24:16 Then let them which be in Judaea flee into the mountains:
24:17 Let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house:
24:18 Neither let him which is in the field return back to take his clothes. 24:19 And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
24:20 But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day:
24:21 For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.
24:22 And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect’s sake those days shall be shortened.
24:23 Then if any man shall say unto you, Lo, here [is] Christ, or there; believe [it] not.
24:24 For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if [it were] possible, they shall deceive the very elect.
24:25 Behold, I have told you before.
24:26 Wherefore if they shall say unto you, Behold, [he is] in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe [it] not.
24:27 For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.
24:28 For wheresoever the carcase is, there will the [vultures] be gathered together.24:29 Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
24:30 And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.
24:31 And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.24:32 Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh: 24:33 So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, [even] at the doors. 24:34 Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled. 24:35 Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
24:36 But of that day and hour knoweth no [man,] no, not the angels of heaven, but my Father only. 24:37 But as the days of Noe [were,] so shall also the coming of the Son of man be.
MATTHIEU 24:1-37 (Olivet Discourse)
Chapitre 241. Comme Jésus s'en allait, au sortir du temple, ses disciples s'approchèrent pour lui en faire remarquer les constructions. 2. Mais il leur dit: Voyez-vous tout cela? Je vous le dis en vérité, il ne restera pas ici pierre sur pierre qui ne soit renversée.
3. Il s'assit sur la Montagne des Oliviers. Et les disciples vinrent en particulier lui faire cette question: Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et quel sera le signe de ton avènement et de la fin du monde?
4. Jésus leur répondit: Prenez garde que personne ne vous séduise.
5. Car plusieurs viendront sous mon nom, disant: C'est moi qui suis le Christ. Et ils séduiront beaucoup de gens.
6. Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres: gardez-vous d'être troublés, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin.
7. Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre.
8. Tout cela ne sera que le commencement des douleurs.
9. Alors on vous livrera aux tourments, et l'on vous fera mourir; et vous serez haïs de toutes les nations, à cause de mon nom.
10. Alors aussi plusieurs succomberont, et ils se trahiront, se haïront les uns les autres. 11. Plusieurs faux prophètes s'élèveront, et ils séduiront beaucoup de gens.
12. Et, parce que l'iniquité se sera accrue, la charité du plus grand nombre se refroidira. 13. Mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.
14. Cette bonne nouvelle du royaume sera prêchée dans le monde entier, pour servir de témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin.
15. C'est pourquoi, lorsque vous verrez l'abomination de la désolation, dont a parlé le prophète Daniel, établie en lieu saint, -que celui qui lit fasse attention! -
16. alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes;
17. que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison;
18. et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau. 19. Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!
20. Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.
21. Car alors, la détresse sera si grande qu'il n'y en a point eu de pareille depuis le commencement du monde jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais.
22. Et, si ces jours n'étaient abrégés, personne ne serait sauvé; mais, à cause des élus, ces jours seront abrégés.
23. Si quelqu'un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.
24. Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de séduire, s'il était possible, même les élus.
25. Voici, je vous l'ai annoncé d'avance.
26. Si donc on vous dit: Voici, il est dans le désert, n'y allez pas; voici, il est dans les chambres, ne le croyez pas.
27. Car, comme l'éclair part de l'orient et se montre jusqu'en occident, ainsi sera l'avènement du Fils de l'homme.
28. En quelque lieu que soit le cadavre, là s'assembleront les aigles.
29. Aussitôt après ces jours de détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.
30. Alors le signe du Fils de l'homme paraîtra dans le ciel, toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles verront le Fils de l'homme venant sur les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire. 31. Il enverra ses anges avec la trompette retentissante, et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis une extrémité des cieux jusqu'à l'autre.
32. Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l'été est proche.
33. De même, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que le Fils de l'homme est proche, à la porte.
34. Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive.
35. Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
36. Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.
24:37 Ce qui arriva du temps de Noé arrivera de même à l'avènement du Fils de l'homme.
LUKE 21:24 And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations; and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
LUC 21:24 (LSG)
24. Ils tomberont sous le tranchant de l'épée, ils seront emmenés captifs parmi toutes les nations, et Jérusalem sera foulée aux pieds par les nations, jusqu'à ce que les temps des nations soient accomplies.
2 THESSALONIANS 2 - The Man of Sin (Religio-political world power=PAPACY)2:1 Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and [by] our gathering together unto him, 2:2 That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand.
2:3 Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away (=Apostasy from within Christianity) first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
2:4 Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.
2:5 Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?
2:6 And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.
2:7 For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth [will let,] until he be taken out of the way.
2:8 And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
2:9 [Even him,] whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
2:10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
2:11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
2:12 That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
2 THESSALONICIENS 2:1-12 (La Papauté)
Chapitre 2 (Politico-Religieuse)1. Pour ce qui concerne l'avènement de notre Seigneur Jésus Christ et notre réunion avec lui, nous vous prions, frères, 2. de ne pas vous laisser facilement ébranler dans votre bon sens, et de ne pas vous laisser troubler, soit par quelque inspiration, soit par quelque parole, ou par quelque lettre qu'on dirait venir de nous, comme si le jour du Seigneur était déjà là.
3. Que personne ne vous séduise d'aucune manière; car il faut que l'apostasie soit arrivée auparavant, et qu'on ait vu paraître l'homme du péché, le fils de la perdition,
4. l'adversaire qui s'élève au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'à s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-même Dieu.
5. Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque j'étais encore chez vous?
6. Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il ne paraisse qu'en son temps.
7. Car le mystère de l'iniquité agit déjà; il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu.
8. Et alors paraîtra l'impie, que le Seigneur Jésus détruira par le souffle de sa bouche, et qu'il anéantira par l'éclat de son avènement.
9. L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers,
10. et avec toutes les séductions de l'iniquité pour ceux qui périssent parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la vérité pour être sauvés.
11. Aussi Dieu leur envoie une puissance d'égarement, pour qu'ils croient au mensonge,
12. afin que tous ceux qui n'ont pas cru à la vérité, mais qui ont pris plaisir à l'injustice, soient condamnés.1 Peter 5 ('Babylon' = ROME)
5:13 The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and [so doth] Marcus my son. 5:14 Greet ye one another with a kiss of charity. Peace [be] with you all that are in Christ Jesus. Amen.1 Pierre 5 ('Babylone' = ROME)
13. L'église des élus qui est à Babylone vous salue, ainsi que Marc, mon fils.
14. Saluez-vous les uns les autres par un baiser d'affection. Que la paix soit avec vous tous qui êtes en Christ! Amen.
1 JOHN 2 - The Great Apostasy (Papacy) arose from within the Christian church :
2:18 Little children, it is the last time: and as ye have heard that Antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time.
2:19 They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would [no doubt] have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us.
1 JEAN 2:18-19 (LSG) - La Grande Apostasie (Papauté)
2:18 Petits enfants, c'est la dernière heure, et comme vous avez appris qu'un Antéchrist vient, il y a maintenant plusieurs antéchrists: par là nous connaissons que c'est la dernière heure.
2:19 Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n'étaient pas des nôtres; car s'ils eussent été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous, mais cela est arrivé afin qu'il fût manifeste que tous ne sont pas des nôtres.
REVELATION 5 (The unsealing of vision and prophecy at the beginning of the Christian era)
5:2 And I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice: Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof? 5:3 And no man in heaven, nor in [the] earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon. 5:4 And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon. 5:5 And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.
5:6 And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth. 5:7 And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne. 5:8 And when he had taken the book, the four beasts and [the] four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints. 5:9 And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation.
REVELATION 10 (The Protestant Reformation)And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow [was] upon his head, and his face [was] as it were the sun, and his feet as pillars of fire: 10:2 And he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and [his] left [foot] on the earth, 10:3 And cried with a loud voice, as [when] a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices. 10:4 And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not.
10:5 And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, 10:6 And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer: 10:7 But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. 10:8 And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go [and] take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth. 10:9 And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take [it,] and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. 10:10 And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. 10:11 And he said unto me,Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings.
REVELATION 13 (KJV) - (2 of the 3 final world powers and the coming future world union of Church and State under the Papacy) :13:1 And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns,and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
13:2 And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority.
13:3 And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.
13:4 And they worshipped the dragon which gave power unto the beast: and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? who is able to make war with him?
13:5 And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months.
13:6 And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven. 13:7 And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations. 13:8 And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world. 13:9 If any man have an ear, let him hear.
13:10 He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.13:11 And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. 13:12 And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
13:13 And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men,
13:14 And deceiveth them that dwell on the earth by [the means of] those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live.
13:15 And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed.
13:16 And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads:
13:17 And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. 13:18 Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six.
APOCALYPSE 13 (Les Royaumes du monde et l'union politico-religieuse sous la Papauté)Chapitre 13 -
1. Et il se tint sur le sable de la mer. Puis je vis monter de la mer une bête qui avait dix cornes et sept têtes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes des noms de blasphème.
2. La bête que je vis était semblable à un léopard; ses pieds étaient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trône, et une grande autorité.
3. Et je vis l'une de ses têtes comme blessée à mort; mais sa blessure mortelle fut guérie. Et toute la terre était dans l'admiration derrière la bête.
4. Et ils adorèrent le dragon, parce qu'il avait donné l'autorité à la bête; ils adorèrent la bête, en disant: Qui est semblable à la bête, et qui peut combattre contre elle? 5. Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois.
6. Et elle ouvrit sa bouche pour proférer des blasphèmes contre Dieu, pour blasphémer son nom, et son tabernacle, et ceux qui habitent dans le ciel.
7. Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné autorité sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation.
8. Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a été immolé.
9. Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende!
10. Si quelqu'un mène en captivité, il ira en captivité; si quelqu'un tue par l'épée, il faut qu'il soit tué par l'épée. C'est ici la persévérance et la foi des saints.
11. Puis je vis monter de la terre une autre bête, qui avait deux cornes semblables à celles d'un agneau, et qui parlait comme un dragon.
12. Elle exerçait toute l'autorité de la première bête en sa présence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la première bête, dont la blessure mortelle avait été guérie.
13. Elle opérait de grands prodiges, même jusqu'à faire descendre du feu du ciel sur la terre, à la vue des hommes.
14. Et elle séduisait les habitants de la terre par les prodiges qu'il lui était donné d'opérer en présence de la bête, disant aux habitants de la terre de faire une image à la bête qui avait la blessure de l'épée et qui vivait.
15. Et il lui fut donné d'animer l'image de la bête, afin que l'image de la bête parlât, et qu'elle fît que tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bête fussent tués.
16. Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front,
17. et que personne ne pût acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bête ou le nombre de son nom.
18. C'est ici la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le nombre de la bête. Car c'est un nombre d'homme, et son nombre est six cent soixante-six.
REVELATION 14 (The future completion of the Protestant Reformation)14:6 And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting Gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people, 14:7 Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.
14:8 And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.
14:9 And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the Beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand, 14:10 The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb: 14:11 And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name. 14:12 Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus. 14:13 And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.
REVELATION 17 (KJV) - A Religio-political world power (Papacy & the Roman Church)REV 17:1 And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will shew unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters: 17:2 With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication.
17:3 So he carried me away in the spirit into the wilderness:
and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.
17:4 And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication:
17:5 And upon her forehead was a name written,MYSTERY, BABYLON THE GREAT,
THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH.17:6 And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: And when I saw her, I wondered with great admiration. 17:7 And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns.17:8 The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.
17:9 And here [is] the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth.
17:10 And there are seven kings: five are fallen, and one is, [and] the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space. 17:11 And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition.17:12 And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast.
17:13 These have (are of) one mind, and shall give their power and strength unto the beast.
17:14 These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him [are] called, and chosen, and faithful.
17:15 And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues. 17:16 And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire.
17:17 For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled.
17:18 And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth.
APOCALYPSE 17 (L'union mondiale de l'Église et de l'État)
Chapitre 17 Politico-Religieuse (La Papauté et L'Église de Rome)1. Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes vint, et il m'adressa la parole, en disant:
Viens, je te montrerai le jugement de la grande prostituée qui est assise sur les grandes eaux.
2. C'est avec elle que les rois de la terre se sont livrés à l'impudicité, et c'est du vin de son impudicité que les habitants de la terre se sont enivrés.
3. Il me transporta en esprit dans un désert. Et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes.
4. Cette femme était vêtue de pourpre et d'écarlate, et parée d'or, de pierres précieuses et de perles. Elle tenait dans sa main une coupe d'or, remplie d'abominations et des impuretés de sa prostitution.
5. Sur son front était écrit un nom, un Mystère:BABYLONE La Grande, la Mère des Impudiques et
des Abominations de la terre.6. Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d'un grand étonnement.
7. Et l'ange me dit: Pourquoi t'étonnes-tu? Je te dirai le mystère de la femme et de la bête qui la porte, qui a les sept têtes et les dix cornes.
8. La bête que tu as vue était, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abîme, et aller à la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie, s'étonneront en voyant la bête, parce qu'elle était, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaîtra. -
9. C'est ici l'intelligence qui a de la sagesse. - Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.
10. Ce sont aussi sept rois: cinq sont tombés, un existe, l'autre n'est pas encore venu, et quand il sera venu, il doit rester peu de temps.
11. Et la bête qui était, et qui n'est plus, est elle-même un huitième roi, et elle est du nombre des sept, et elle va à la perdition.
12. Les dix cornes que tu as vues sont dix rois, qui n'ont pas encore reçu de royaume, mais qui reçoivent autorité comme rois pendant une heure avec la bête.
13. Ils ont un même dessein, et ils donnent leur puissance et leur autorité à la bête.
14. Ils combattront contre l'agneau, et l'agneau les vaincra, parce qu'il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois, et les appelés, les élus et les fidèles qui sont avec lui les vaincront aussi.
15. Et il me dit: Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituée est assise, ce sont des peuples, des foules, des nations, et des langues.
16. Les dix cornes que tu as vues et la bête haïront la prostituée, la dépouilleront et la mettront à nu, mangeront ses chairs, et la consumeront par le feu.
17. Car Dieu a mis dans leurs coeurs d'exécuter son dessein et d'exécuter un même dessein, et de donner leur royauté à la bête, jusqu'à ce que les paroles de Dieu soient accomplies.
18. Et la femme que tu as vue, c'est la grande ville qui a la royauté sur les rois de la terre.
----------La Bible - Traduction Louis Segond (1910)
King James (Authorised Version) 1611